¡ Atencion ! Para realizar este curso es necesario tener un nivel minimo de estudios de:
Si lo desea podemos sugerirle cursos similares que se puedan realizar con su nivel de estudios. O si lo desea puede serguir completando la solicitud de información.
¡ Atencion ! Este curso se imparte únicamente en: .
Si lo desea podemos sugerirle cursos similares que se imparten en la provincia que usted reside actualmente, o bien si su intención es desplazarse a esta provincia para asistir al curso. Por favor indíquelo.
¡ Atencion ! Este curso se imparte únicamente en: España .
Si lo desea podemos sugerirle cursos similares que se imparten donde usted reside actualmente, o bien si su intención es desplazarse para asistir al curso. Por favor indíquelo.
ADAPTADO A LAS NUEVAS NORMAS DE LA RAE Este curso te ayudará a resolver todas tus dudas a la hora de abordar una traducción al castellano. Descubrirás los errores gramaticales, ortográficos y de estilo más frecuentes, además de varios "trucos" de traducción que te facilitarán el trabajo diario. Un complemento indispensable que será útil a todos aquellos que trabajan con las lenguas (traductores, revisores, project managers, controllers...) y a estudiantes y profesores de traducción. Es un taller fundamentalmente práctico, basado en ejercicios en los que te enfrentarás a problemas de acentuación, puntuación, concordancias, leísmos, dequeísmos, gerundios, calcos, anglicismos, galicismos... Tendrás la oportunidad de estudiar y revisar una gran cantidad de aspectos relacionados con la gramática y la ortografía de nuestro idioma. De esta forma, mejorarán tus encargos profesionales de traducción y tus clientes estarán más satisfechos.
Programa